wir haben ein komplexes Kundeneigenes Programm mit vielen Dynpros Nachrichten, und Includes etc. geschrieben.
Nun soll das Programm weltweit ausgerollt werden. Leider muss natürlich alles übersetzt werden.
Nachrichten
Screens
Dictionary elemente etc.
--> Mit der SE63 ist das Übersetzen selbstversändlich möglich. Leider etwas umständlich.
Bspw. muss ich jedes einzelne Dictionary element (Datenelement) übersetzen mit allen Längen und Abkürzungen.
Kennt niemand eine effiziente Methode / Vorgehensweise um gesamte Anwendungen einfach (Massenpflege etc.) zu übersetzen?
Danke!
Leider gibt es in der Richtung nichts.
Meine Meinung ist auf jedenfall über SE80 und dann alle Elemente deines Program durchzugehen und über "Springen/Übersetzung" pro Sprache bearbeiten.
Vorteil alles zu den Program ist aufgelistet (DDIC Strukturen, Dynpros, usw.) und beim aufreissen der Baum kannst du immer sehen was du schon erledigt hast. Am schluß die Textsymbole etc nicht vergessen.
mit SE63 vergisst man immer irgendwas...
Geduld muß man haben!